Журнал Иностранная литература № 10. 2013

Журнал Иностранная литература № 10. 2013

Краткое содержание книги Журнал Иностранная литература № 10. 2013. На родине я боролся, сначала - с шахом, затем - с властью исламского духовенства. Антология современной голландской поэзии в переводе Ирины Михайловой и Нины Тархан-Моурави. А в рубрике Статьи, эссе - Батавское ухо филолога Ольги Тилькес. Я терял душевное равновесие. Нынешний номер целиком посвящен современной литературе Нидерландов, и называется он Голландия: в поисках себя. Путешествие по запущенному саду России. В рубрике Из классики ХХ века - писатель, поэт, скульптор Ян Волкерс (1925 - 2007). Интонация этой прозы своим несколько туманным лиризмом может напомнить Маленького принца. Перевод Евгении Ярмыш. Следом - Не-Швейцария - отрывок из книги журналиста Олафа Кунса (1985) Кавказские канатаходцы. Рассказ оставляет сильное и гнетущее впечатление. Две сюжетные линии: злоключения их красавицы матери и любовь братьев к загадочной хорватке. Безыскусный, но исполненный достоинства рассказ о мытарствах, приведших героя повести в Голландию. Перевод Екатерины Торицыной. Герой Прохожего, видимо, агент спецслужб, обличенный особыми полномочиями, рыщет по объятому произволом городу. Братья-погодки, нелегальные иммигранты из какого-то несчастного латиноамериканского захолустья, приживаются в Нью-Йорке. Следом - Ворон, повесть нидерландского прозаика иранского происхождения Кадера Абдолы (1954). Задевающий за живое рассказ о стариковской любви. Никто мне не угрожал. Трогательная и остроумная летопись отрочества, пришедшегося на предвоенные годы. Перевод Ирины Лейченко. Содержательный и исполненный любви к Нидерландам очерк о голландской прямоте, которая ее носителями воспринималась и воспринимается как прямолинейность и открытость, но в глазах иностранцев, особенно южан, это прямота из разряда хуже воровства. Все пути ведут в Сантьяго - эссе поэта и прозаика Сейса Нотебоома (1933). Уже в наши дни рассказчик разбирает бумаги недавно умершего советского пианиста-невозвращенца, где тот описывает причины и обстоятельства своего побега на Запад (в Амстердам) в конце 70-х гг. Рубрика Писатель путешествует. прошлого века. В рубрике Голландия - Россия - фрагмент из романа Яна Броккена (1949) В доме поэта. Действительно, не Швейцария… Перевод Евгении Ярмыш. Попав в Турцию, я боролся с турецкими полицейскими. Перевод Светланы Князьковой. Кстати, то, что местом обитания героя повести стала именно Голландия, а не какая-либо другая западная страна, объясняется расценками контрабандистов: его двух тысяч долларов хватило всего лишь на Нидерланды. Признание автора в пожизненной любви к Испании - ее истории, народу, ландшафту, культуре, сдобренное неложным глубокомыслием: В том-то, похоже, и парадокс, что история не имеет намерений, в то время как у нас, в силу нашего существования, они есть, и с их помощью мы творим историю. Перевод Ирины Михайловой. Похоже, это ему удалось. Впечатления от поездок в Чечню. The Splendid Thirties (Великолепные тридцатые) - из книги Назад в Ухстхейст. Писатель и журналист Херман Кох (1953) с рассказом Прохожий. Перевод Надежды Возненко. В этом полдере было пугающе спокойно. Герой, alter ego автора, одержим идеей стать писателем. И в ее же переводе - Белое перо актрисы и писательницы Саннеке Ван Хассел (1971). Перевод Екатерины Асоян. Здесь же - два рассказа прозаика и драматурга Артура Жапана (1956): о дне, проведенном в усадьбе-мастерской Тонино Гуэрры в деревушке Пеннабилли вблизи Римини, и о Барселоне. Открывает номер День Святого Антония - повесть прозаика и драматурга Арнона Грюнберга (1971). И в заключительной рубрике БиблиофИЛ - библиография: Голландская литература на страницах ИЛ с 1958 по 2012 гг. Автором мастерски передана атмосфера общественного бедствия, будни диктатуры: патрули, облавы, разруха. Данные Журнал Иностранная литература № 10. 2013 предоставил: alford52.

Похожие файлы

Эдгар Аллан По Черный кот (подарочное издание)

Далее

Таинственный мир примет, знаков и суеверий

Далее

Белый олень (рис.Кочергина Н.)

Далее

2 комментариев Журнал Иностранная литература № 10. 2013

  • antontalvik

    26.11.2017

    Доброго времени суток и большое спасибо!!!

    Reply
  • anvarov1991

    28.11.2017

    неа, клевая,

    Reply

Добавить комментарий

  • 1
  • 2